| Twitter | Del.icio.us | Comments (23) | | Edit

Comments Powered by Disqus

留言评论 | Comments (23)

Fenng前辈在专注于技术的同时,还如此关心技术出版物的发展,是在令人佩服啊~~~~

我也翻译过500页的书,同样是3个人翻译,税后还不到你所说的数字。

你翻译Oracle的书,时效性可能还不算非常重要,有些与library挂钩的书,相当于跟version挂钩了(因为开源社区爱做多大修改就做多大修改,不用考虑兼容性),翻译时间长了就不行。

何止技术出版呀,互联网对传统媒体以及出版业的冲击太大了。你看网上那本书出来不是一堆人“求电子版”。

不过就算是没人翻译了,想学的人肯定还是能找到学习的途径。当没有中文版的时候肯定大家会不得不看原版。

哎,把英文学好看原版书才是正途呀。

翻译技术类书籍是吃力不讨好的工作啊,不像经典的文学著作,翻译一次,可以卖上几年或几十年。

Amazon的Kindle允许作者提交图书给Amazon,销售收入中给作者35% ……

向这些坚持者致敬

不知道可不可以这样,取原著的精华,写上各位前辈的题记、示例、心得。。。出这样的一本书。

我还是觉得,现在的书籍出版或者翻译已经背离了本来的目的...

确实如此。我在前几年也出版过图书,当时版税什么的基本上都是往高里给,今年也有一本小书要出版,版税就很低了,而且还和印数挂钩。编辑也是一脸苦相。

现在的主流是把翻译的文章贴到自己的博客上 :)

出书赚钱好艰难的。

感觉出版业走入了死胡同。

纸张和印刷成本居高不下,导致书价降不下来;而高昂的书价和免费的互联网,又导致购书者减少;由于购书者减少,出版社为了保证利润,只能进一步抬高书价,所以就走进了死胡同。

书籍的可替代性非常高,而且极易复制,电子阅读的兴起更加剧了这种趋势。也许继报纸之后,下一个灭亡的行业就是出版业。我国尤其如此,因为此地的出版物不能说真话,缺乏价值。

总的来说,未来的译者都是出于兴趣爱好吧。

写书正的不赚钱

我写本行业范围书籍写死写活都没多少稿费啦,而且还算卖得不错的了。现在看书的人也确实少了

技术出版的危机。此书首印 3000 册,定价75 元(不低),利润空间仅两三万。

这样看来不是技术出版的危机,其实是所有的。

既然不赚钱,就要想赚钱的方法呀。
比如捆绑销售,增加附加值,有需求就有市场。
如果真的没有赚头(比如真的没有需求),那么说明这个事不值得做。

还有,要知道自己的客户是谁。
技术文档对应技术人员,如果他们没有花钱买书的习惯,
那么要看他们有什么其他的花钱习惯:比如公司替技术人员买书。
这个时候,可以靠捆绑讲座,甚至可以靠捆绑广告的方式来出书。。。
比如电子设计的书可以捆绑元件供应商广告。。。

《Oracle性能诊断艺术》已经买到,尚未拜读。作为读者可以理解译者和出版者的辛苦,鼓励一下:)
不过在国内技术类书籍,绝大部分是垃圾,类似《30天学会JAVA》这样的书充斥了整个书架(不信去新华书店看看),要找到一本真正的好书也很难的。
个人意见:目前买技术类书的很多都是外行想学点皮毛的。所谓的“内行”人往往又比较肤浅,认为自己的大牛不屑于买书,又或者会用Google或者百度能找到D版的电子书,但他却很少想过如果将来自己出了一本书,很流行但所有人都在看D版的时候自己是什么心情。

性能诊断艺术这本书我学校有呢。。。
不过还没看过

这边书翻译还是不错的,比其他oracle英文的翻译强多了。
可能译者的稿酬少了些,但希望你们聆听读者好反馈的鼓励,振作起来!

同意.
30天学会JAVA是本很垃圾的书.